Quote:
|
Originally Posted by Richard
The language of academia - try reading a PhD dissertation sometime...especially in German.
|
Hearts and Minds seems challenging enough to pull of without throwing German into the equation.
"schutzengrabenvernichtungpanzerkraftwagen"
I believe the above word was one of the original German word for a tank, I think there was an even longer word a virtual paragraph unto itself that translated to something like. " Armored vehicle for the purpose of traversing ditches and barbed wire to attack enemy pillboxes for the purposes of supporting infantry attacks"
The British just called it tank. Precise people those Germans...